trouver un interprète ou un traducteur

Métiers & Carrières - Traducteurs

Pour qui travaillent les traducteurs ?

Les traducteurs actuellement sur le marché ont le choix entre plusieurs modes d'exercice de leur profession.

1. Traducteurs indépendants
La plupart des traducteurs sont des professionnels indépendants, c'est-à-dire qu'ils sont à leur compte. Au sein de cette catégorie, on distingue les traducteurs libéraux des traducteurs d'édition (ou littéraires). Les traducteurs indépendants exercent une " profession libérale ", au même titre que les médecins ou les avocats. Ils travaillent pour des donneurs d'ouvrage tels que des entreprises, des organismes officiels ou internationaux, ou des particuliers, et traduisent des documents techniques, juridiques, scientifiques ou autres.

Les traducteurs d'édition (ou littéraires) sont assimilés à des auteurs et travaillent pour des éditeurs.
Ils traduisent des ouvrages littéraires, techniques ou de vulgarisation, destinés à être publiés.

2. Groupements de traducteurs ou entreprises de traduction
Les groupements de traducteurs réunissent en général des traducteurs libéraux qui s'associent pour exercer ensemble leur profession. Les entreprises de traduction sont des personnes morales et ne sont pas toujours dirigées par des traducteurs.
Elles emploient des salariés, administratifs ou traducteurs, et font appel aux services de traducteurs indépendants.


3. Les traducteurs salariés
Les traducteurs salariés exercent leur profession dans des entreprises publiques ou privées, dans des organismes internationaux ou dans des entreprises de traduction et sont soumis aux mêmes règles que les autres salariés.


Pour trouver un traducteur consultez la rubrique "Trouver un traducteur interprète"
ou appelez au 01 44 05 41 46

La mise en relation est gratuite et sans obligation