Retour aux actualités
Article suivant
Article précédent

"Après Babel, traduire" - exposition de Barbara Cassin au MUcEM de Marseille jusqu'au 20 mars.

Information

-

12/03/2017

Barbara Cassin, directrice de recherche au CNRS, philologue, philosophe et commissaire de l’exposition, souligne que ce projet s’est construit autour de deux idées principales:

  • « La traduction, comme passage d’une culture à l’autre, est ce qui a constitué “notre” civilisation en méditerranée ».
  • « La traduction, c’est un savoir-faire avec les différences, c’est stationner entre les langues, entre les cultures et les faire se croiser. Et c’est ce dont nous avons besoin aujourd’hui. »
Citant cette phrase de Umberto Eco : « La langue de l’Europe c’est la traduction », elle ajoute « ce savoir-faire avec les différences constitue un apprentissage de ce que pourrait être un citoyen aujourd’hui, au XXIe siècle ».
J'aime
1197 vues Visites
Partager sur

Commentaires0

Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.

Articles suggérés

Information

Rencontre avec Edgar Weiser, ex interprète indépendant et enseignant à l'ESIT, samedi 9 décembre

CC

Commission Communication

26 novembre

Information

Jubilons à l'ESIT#25 : Journée de découverte de la traduction littéraire - Des voix d'ailleurs : donner la parole aux littératures étrangères

CC

Commission Communication

26 novembre

Information

Numéro 4 de la revue CAFE : déjà en pré-vente !

CC

Commission Communication

26 juin