photo de profil d'un membre

Kirsten

CV Kirsten Manson

Résumé

Passionnée par la recherche, je suis traductrice indépendante depuis juillet 2016. Je traduis du français et de l'espagnol vers l'anglais. Détentrice d'un Master de traduction éditoriale, économique et technique de l'ESIT, je traduis toutes sortes de documents. J'assure également des services de révision, de relecture et de retranscription.

Expériences professionnelles

Traductrice indépendante

TRADLANGUES , Fourques-sur-garonne - Freelance

De Juillet 2016 à Aujourd'hui

Traduction de documents de l'espagnol et du français vers l'anglais. Exemples de travaux de traduction : sites Internet de l'Abbaye aux Dames et de FillaPack (Emballages durables) FR-EN, catalogues de la galerie d'art Chenel FR-EN, fiches-objet pour la galerie d'art Chenel FR-EN, biographies et textes présentant les oeuvres d'art d'une artiste FR-EN, mémoire sur l'urbanisme en Chine FR-EN, guide sur comment couvrir le terrorisme pour les journalistes FR-EN, guide sur les ressources éducatives libres pour les instituteurs FR-EN, longues publications sur la géopolitique au Moyen-Orient FR-EN, articles et communiqués de presse, factures, C.V., lettres, etc. Exemples de révisions et de relectures: C.V. et lettres de motivation, livre sur MSF Logistique, publication sur les femmes qui travaillent dans le domaine de la réfrigération et de la climatisation en Asie-Pacifique, articles académiques, etc.

Traductrice surnuméraire

Unesco , Paris - Freelance

De Janvier 2016 à Aujourd'hui

Missions ponctuelles de traduction en freelance.

Missions ponctuelles de traduction au Siège, sous un contrat de courte durée.

Missions ponctuelles d'élaboration des rapports lors des réunions du Conseil Exécutif et de la Conférence Générale, avec la transcription des interventions et leur édition. Traduction du français et de l'espagnol vers l'anglais au besoin.

Missions ponctuelles de révision et de relecture, au Siège et en freelance.

Stagiaire

Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture , Paris - Stage

De Juillet 2015 à Août 2015

- Traduction de messages de la Directrice-Générale du français vers l'anglais ;
- Traduction de documents officiels (Comité Exécutif et Conférence Générale) de l'espagnol et du français vers l'anglais ;
- Transcription de fichiers audio en anglais puis édition ;
- Edition de documents écrits en anglais.

Associations

Association des anciens élèves de l'ESIT

http://aaeesit.com

membre

Parcours officiels

École supérieure d'interprètes et de traducteurs – Master professionnel – Traduction éditoriale, économique et technique – 2016

Compétences

Révision et correction
RELECTURE
Traduction technique
eLUNa
Unite Conferences
Transcriptions audio

Centres d'intérêt

  • Art
  • environnement
  • animaux
  • géopolitique
  • faits d'actualité
  • littérature
  • mythologie
  • histoire
  • culture