photo de profil d'un membre

Lin Moinard

Traduction français/coréen

Résumé

3 ans d'expérience dans la traduction et l'interprétation, le dernier emploi à
l'Ambassade de Corée en Côte d'Ivoire. Centres d'intérêts : Arts , Littérature , Cinéma , Culture , Politique , Éducation , Environnement , Économie/Développement , International , Droits de l'homme
Mes atouts: une maîtrise linguistique et une profonde compréhension culturelle pour la France et la Corée.

Expériences professionnelles

Interprète de liaison

COMMISSION POUR LE DEVELOPPEMENT ECONOMIQUE ET SOCIAL DE COREE DU SUD

De Octobre 2017 à Octobre 2017

Interprétation de liaison en français/coréen pour une équipe d’études de la Commission pour le développement économique et social de Corée du Sud

Traductrice

ENTERSKOREA , Mapo-gu - Freelance

De Mars 2017 à Mai 2017

Traduction littéraire du français vers le coréen

Interprète de liaison

ARCHIVES PRESIDENTIELLES DE LA REPUBLIQUE DE COREE

De Octobre 2016 à Octobre 2016

Interprétation de liaison en français/coréen pour une équipe d’archivistes lors de leur visite d’études à Paris

Traductrice

CENTRE D’ETUDES EUROPEENNES DE L’UNIVERSITE YONSEI

De Juillet 2016 à Juillet 2016

Traduction du français vers le coréen d’un document intitulé « Les ateliers thérapeutiques dans la maladie d’Alzheimer et syndromes apparentés : activités de stimulation cognitive et de création »

Traductrice

CENTRE D’ETUDES COREENNES DE NANTES

De Juin 2016 à Juin 2016

Mission d’interprétation et de traduction dans le cadre du colloque international portant sur les relations entre la Corée et la France du 19ème au 21ème siècle.

Attachée économique à l’ambassade de corée en côte d’ivoire

L’AMBASSADE DE COREE EN COTE D’IVOIRE

De Janvier 2014 à Mars 2015

Traduction et interprétation français / coréen, rédaction de communiqués de presse et de discours en français de l’ambassadeur, rédaction de rapports économiques en coréen.

Traductrice

ALEXANDRE DUREIMS

De Avril 2009 à Août 2009

Traduction de sous-titre de deux films documentaires d’Alexandre Dureims, «Han, le Prix de la Liberté» et «DMZ, la frontière qui ne dort jamais»

Formations complémentaires

MASTER ARTS

Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis - RECHERCHE, mention ARTS DU SPECTACLE - CINEMA ET AUDIOVISUEL

2010 à 2012

MASTER ARTS, RECHERCHE, mention ARTS DU SPECTACLE -
CINEMA ET AUDIOVISUEL
obtenu avec mention très bien, délivré par l'Université Paris 8
Vincennes-Saint-Denis, France
Bac+5 - Art - Université

D.U études française

Université Paris 3 Nouvelle Sorbonne - Français langue étrangère

2009 à 2010

D.U études française niveau 2 (Français langue étrangère)
obtenu avec mention bien, délivré par l'Université Paris 3 Nouvelle Sorbonne
Etudes linguistique et littéraire, de l'histoire de la France, de la culture générale française, etc.

Diplôme national d’Arts Plastiques option ART

École supérieure d'arts de Rueil-Malmaison - Arts plastiques

2006 à 2009

obtenu avec mention, délivré par Direction régionale des affaires culturelles d’Île-de-France (l'École supérieure d'arts de Rueil-Malmaison)
Bac+3 - Art - Ecole de spécialité

LICENCE SCIENCES SOCIALES

Université de théologie méthodiste - Théologie

2001 à 2005

4 ans d'études en sciences sociales, spécialité théologie.

Parcours officiels

École supérieure d'interprètes et de traducteurs – Diplôme universitaire – Certificat de méthodologie de la traduction – 2017

Compétences

Traduction français/coréen
Communication interculturelle
Capacité rédactionnelle
Microsoft Word

Centres d'intérêt

  • Arts
  • Littérature
  • Cinéma
  • Culture
  • Politique
  • Éducation
  • Environnement
  • Économie/Développement
  • International
  • Droits de l'homme Loisir: Lectures ( Littérature française
  • Littérature coréenne
  • Sciences sociales)
  • Arts