Nouvelle traduction en français du Vieil homme et la mer d'Ernest Hemingway
Nouvelle traduction française du roman d'Hemingway
Le vieil homme et la mer est toujours le livre le plus vendu de l'écrivain américain Ernest Hemingway. La traduction française de Jean Dutourd (1920-2011), qui remonte à soixante-cinq ans, a fait aujourd’hui son temps. C’est l’éditeur Gallimard, détenteur des droits d’exploitation du roman, qui en a décidé ainsi.
La nouvelle traduction du Vieil homme et la mer (sortie le 4 mai dernier) a été confiée à Philippe Jaworski, professeur émérite de littérature américaine à l'université Paris-Diderot. Lire l'article de Michel Porcheron dans la lettre électronique hebdomadaire de l'association Cuba Coopération France en cliquant sur le lien
http://cubacoop.org/spip.php?page=article&id_article=3249.
Clin d'œil à Cuba, toujours à propos de ce roman, vous retrouverez un article du même auteur sur la traduction espagnole et le traducteur, Lino Novás Calvo, dans la prochaine édition du bulletin de l'AAEESIT.
Béatrice Propetto Marzi (T - 1982)

Comments0
Please log in to see or add a comment
Suggested Articles