Retour aux actualités
Article suivant
Article précédent

L'association ATLAS vous invite à la Fabrique des Traducteurs 6 Programme professionnalisant de traduction littéraire 2019 Mardi 19 mars- Jeudi 23 mai 2019

Information

-

15/12/2018


   Chères traductrices et chers traducteurs, chers amis de la traduction littéraire, 


    Le parcours professionnel d’un traducteur littéraire est rarement conventionnel. Les chemins les plus divers conduisent à ce métier en tension entre artisanat linguistique et création littéraire. L'Association ATLAS, qui possède une  riche expérience en matière de formation continue et de soutien à la traduction littéraire, organise au Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL, Arles) des ateliers de professionnalisation. La  Fabrique des traducteurs existe depuis 2010, c’est un programme soutenu par l’Institut français, le ministère de la Culture et de la Communication- Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), la SOFIA, la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur, la Ville d’Arles et le conseil départemental des Bouches-du-Rhône.


     Depuis 2010,  nous avons réalisé 23 ateliers dans 14 langues. 


    Le premier atelier anglais /français se déroulera du mardi 19 mars au  jeudi 23 mai au Collège international des traducteurs littéraires à Arles. Les traducteurs et traductrices concernés (en début de carrière) sont invités à déposer leur candidature jusqu’au  31 janvier 2019 pour un projet de traduction littéraire (fiction, poésie, théâtre, littérature jeunesse, roman graphique).  L’âge limite de candidature est fixé à 35 ans. 
    Les candidats à ce programme seront porteurs d’un projet personnel de traduction non achevé
ils devront choisir un projet pour lequel les droits sont libres, mais il n’est pas obligatoire d'être muni d’un contrat d’édition. C’est sur la pertinence de ce projet et sur des critères qualitatifs de traduction que seront choisis les participants. 


    Chaque participant-e recevra une bourse  de 2000 euros bruts sous forme de droits d’auteur. Les frais pédagogiques, d’hébergement et de voyage sont pris 

en charge par ATLAS.

    Pour chaque atelier, 3 traducteurs traduisant de l’anglais vers le français travaillent avec 3  traducteurs traduisant dans l’autre sens. Les participants bénéficient d’un triple tutorat :


                 Un tutorat “vertical” : grâce à la présence conjointe de deux traducteurs expérimentés traduisant dans les deux sens, qui encadrent les travaux. 3              binômes de traducteurs-tuteurs se relaient dans l'accompagnement des projets. 


                Un tutorat “horizontal” : Les traducteurs débutants travaillent aussi en binôme. Chacun bénéficie ainsi de la compétence d’un locuteur naturel,ce qui est un enrichissement mutuel décisif. 


                Une intégration professionnelle dans les milieux éditoriaux : des rencontres avec des professionnels du livre sont organisées pour chaque atelier : auteurs, éditeurs, directeurs de collection, associations de traducteurs, responsables de revues, opérateurs institutionnels... 

    Les textes traduits au cours de l'atelier feront l’objet de lectures publiques. Ces présentations sont précédées d’un travail de mise en voix, encadré par un professionnel de la scène. 

    La clôture de l'appel à candidature étant fixée au 31 janvier 2019, nous vous serions reconnaissants de bien vouloir relayer l’information autour de vous le plus rapidement possible. Ce programme représente une véritable chance pour les jeunes traducteurs, il est donc important que l’information parvienne aux intéressés. L’appel à candidature est en ligne sur notre site et sur notre blog : www.atlas-citl.org <http://www.atlas-citl.org>  

caroline.roussel@atlas-citl.org 

    Nous vous remercions de l’attention que vous accorderez à ce courrier et de la suite que vous lui donnerez. Pour toute question et information complémentaire et/ou pour adresser les dossiers, merci de  me contacter.

Nous attendons les candidatures avec impatience et les espérons nombreuses. 

Cordialement
                                 
  



LA FABRIQUE DES TRADUCTEURS Programme professionnalisant de traduction littéraire 2019  Mardi 19 mars- Jeudi 23 mai 2019  

 

Atelier français //anglais : traducteurs francophones 

 

Date limite de dépôt des dossiers auprès du CITL : Jeudi 31 janvier 2019 

 

 

Cette aide s’adresse aux jeunes traducteurs accueillis dans le cadre du programme de professionnalisation de la Fabrique des traducteurs, destiné à renouveler et développer le réseau des traducteurs professionnels. Ce programme, organisé par ATLAS est soutenu par l’Institut français, le Ministère de la Culture et de la Communication - Délégation générale à la langue française et aux langues de France, la SOFIA, la Région Provence-Alpes-Côte d’Azur, la Ville d’Arles, le conseil départemental des Bouches-du-Rhône. 

 

 

 

 

 

 

DOCUMENTS À JOINDRE IMPÉRATIVEMENT 

 

£ Une lettre de motivation (replacer le séjour dans le parcours universitaire et professionnel, retombées attendues du programme de formation…) 

£ Une note de lecture présentant le projet de traduction (choix du texte, complexité et spécificité en termes de traduction…) pour lequel la demande est formulée. 

£ Un échantillon de la traduction de 5 à 10 pages accompagné de l’échantillon du texte original 

£  Le contrat d’édition n’est pas obligatoire. Si le projet fait l’objet d’un contrat de traduction, joindre copie du contrat de traduction ou, à défaut, un document établi par l’éditeur détenant les droits attestant de leur disponibilité.  

£ 1 CV 

 

 

 

Candidat……………………………………………………………………………………………………………… 

Pays de résidence …………………………………………………………………………………………………… 

Projet (titre et auteur) ……………………………………………………………………………………………… 

 

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE TRADUCTEUR 

 

NOM d’état civil (en capitales) : .………………………………………………………………………… . Prénom : …………………………………………………………………………………………………… 

 

Pseudonyme (facultatif) :………………………………………………………………………………… 

 

Adresse : ……………………………………………………………………………………….................
 

 Téléphone : ..………………..………….. Mail :………………………………………………………… 

 Activité(s) professionnelle(s) : ..………………………...……………………………………………….. 

 

Date et lieu de naissance : ………………………….……………………………………………………. 

 

Numéro de sécurité sociale : …………………………………………………………………………….. 

 

Situation de famille :………………………….……….…………………………………………………. 
 Nombre d’enfants et dates de naissance : ………………………………………………………………… 

 Diplôme(s), date et lieu : …………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… 

 

Prix littéraires : ……………………………………………………………………………………………… 

 

Bourses : (dates, organismes et demandes en cours) : ……………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… 

 

RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA DEMANDE 

 

Ouvrage à traduire :  

 Titre : …………………………………………………………………………………………………… 

 

Auteur : ………………………………………………………………………………………………… 

 

Éditeur :…………………………………………………………………………………………………… 

 

Nombre de pages : ………………………………………………………………………………………… 

 

L’ouvrage a t’il déjà été traduit dans votre langue, (si oui, précisez la date) : ……………………………………………………………………………………………………………… Si vous avez déjà un contrat : Nom de la maison d’édition et date de publication prévue : ……………………………………………………………………………………………………………… Si vous n’avez pas de contrat, justificatif de disponibilité des droits ( mail, lettre de l’éditeur) ? ……………………………………………………………………………………………………………… 

RENSEIGNEMENTS 

 

Collège International des Traducteurs Littéraires Espace Van Gogh 13200 Arles Tél. 04 90 52 05 50 www.atlas-citl.org    

      

   Contact    

  :    

  Caroline    

  Roussel    

  :    

  caroline.roussel@atlas-citl.org    

   Dossier    

  à    

  envoyer    

  sous    

  forme    

  électronique 

 NOTICE EXPLICATIVE  

 

CONDITIONS D’ÉLIGIBILITÉ : 

 

- Être âgé de 35 ans maximum. 

 

- Être entièrement disponible pour l’atelier du 19 mars au 23 mai 2019, à Arles et pour la lecture publique de clôture dans le cadre du Printemps de la traduction organisée le 22 mai à Paris. Priorité sera donnée aux candidats ayant une traduction publiée à leur actif (ouvrage ou texte publié en revue). 

 

Les traducteurs sont éligibles une seule fois à ce dispositif. 

 

Les bénéficiaires doivent impérativement justifier d’une couverture de protection sociale et civile pendant leur séjour en France. 

 

RECEVABILITÉ DES DOSSIERS 

 

Seuls sont recevables les dossiers complets comprenant : - Le formulaire de demande dûment rempli - La liste des documents à joindre 

 

Sont déclarés irrecevables : - Les éditions à compte d’auteur - Les traductions relais, c’est à dire non effectuées à partir de la langue originale d’écriture de l’ouvrage 

 

MONTANT DES AIDES 

 

Le montant de cette bourse s’élève à 2000 € bruts pour un séjour de 10 semaines. Les frais de voyage, les frais d’hébergement et les frais pédagogiques sont pris en charge par le CITL. Une cotisation annuelle de 35€ sera demandée aux candidats retenus à leur arrivée à Arles. 

 

ATTRIBUTION DES AIDES 

 

Les dossiers sont examinés par un comité d’experts composé de représentants des administrations concernées, de professionnels de l’édition et de personnalités qualifiées. Les décisions d’attribution, de refus ou d’ajournement sont prises de façon souveraine par le comité. 

 

MODALITÉS DE PAIEMENT Les bourses sont réglées en deux fois pendant le séjour en France. 

J'aime
746 vues Visites
Partager sur

Commentaires0

Vous n'avez pas les droits pour lire ou ajouter un commentaire.

Articles suggérés

Information

Rencontre avec Edgar Weiser, ex interprète indépendant et enseignant à l'ESIT, samedi 9 décembre

CC

Commission Communication

26 novembre

Information

Jubilons à l'ESIT#25 : Journée de découverte de la traduction littéraire - Des voix d'ailleurs : donner la parole aux littératures étrangères

CC

Commission Communication

26 novembre

Information

Numéro 4 de la revue CAFE : déjà en pré-vente !

CC

Commission Communication

26 juin