Résumé
I am highly motivated translator, and culturally-sensitive linguist working in this field since 2015.
I assure high quality work with every project I undertake, and an accurate adaptation to the targeted market while preserving your brand's DNA.
I will help provide cultural advice and localize your brand in the best ways to appeal to your target audience in the MENA region.
Contact me at to discuss your Arabic translation needs.
Fields of expertise:
- Fashion / Couture / Textile
- Cosmetics / Makeup / Compositions
- High Jewelry & Watchmaking
- Emerging technologies, IT, cybersecurity (i.e., speech recognition, data mining...)
- Marketing / Digital communication / Social media
- Corporate communication / staff training
Significant experience in the following fields:
- Renewable energies / environment
- Food and hospitality
- Social and solidarity economy
- Socio-political
Expériences professionnelles
Arabic translator - localizer - transcreator - proofreader
Freelance , --- - Freelance
De Juillet 2018 à Aujourd'hui
After 3 years as an in-house translator and Project Manager, I have chosen to set-up my freelance activity.
The different services I offer are: translation, localization, proofreading, transcreation, transcription, revision, linguistic and cultural consultancy, subtitling (creation, hard-coding and voice to text translation).
Clients include but not limited to:
- Acolad Group
- Technicis
- Telelingua
- Beautyterm
- Cultures Connections
- Badiane
- DATAWORDS
- Beautyterm
- LocTeam
- ASPEKTY
- MEDIA LANGUES
- OUI Translate
- Creative Translation
- Linguaserve
- Transtelling
- Tekom Vertales
- Kalliopé
- Word Illusio
- Opencaptions...
Final clients include: Sunday Riley / Avon / Benefit Cosmetics / Bershka / Bulgari / CHANEL / Altercosmeto Diffusion / Kerastase / Dior / Ferring Pharmaceuticals / Francis Kurkdjian / Furla / Ulric De Varens / Girard-Perregaux / Givenchy / Groupe SEB / Gucci / Guerlain / Inditex / Kering Eyewear / Kiehl's / KIKO / Living Lab / ACCOR ALL / JACQUES BOGART SA / Groupe Panther / 111SKIN / Prada / Decathlon / Lancôme / Le Jardin Retrouvé / ZADIG ET VOLTAIRE / CARTIER / PICTET & CIE / BIS'ART / Agence FAIRE / Marriott / Chaumet / NEAUVIA / RareBeauty / Armani / Groupe L'Oréal / LVMH / MAC Cosmetics / Dyptique / MAKE UP FOR EVER / Massimo Dutti / SA DESIGNER PARFUMS LTD. / Maybelline / Childrensalon / Monsoon Accessorize / FAURE LE PAGE MAROQUINIER / Montblanc / Moulinex / Nespresso / Vallourec / Nestlé / Etam / Nike / Dermatologica / Uterqüe / Okaïdi / Lu / Parfums de Marly / NIP + FAB / NY TIMES / Mugler / Oysho / Parfums Francis Kurdjian / Patchology / Pierre Fabre / Pull&Bear / Revitalash / Rodial / Sensai / Sephora / Sisley / Skinjay / Van Cleef & Arpels / YSL / Zara Home / SVR / Chenot / Clarins / DeWitt / KORLOFF / Cartier / Apple / FAO / UN / A-Derma / Laboratoires TEOXANE / Filogra / SAMSUNG / CHRISTIAN DIOR / Piaget/ TOD's / BRUT Media / Loro Piana / MIRAKL / Topicream / SHISEIDO / Noble Panacea / ANDROS FRANCE ...
Linguistic project manager - arabic translator - mena region
DATAWORDS , Levallois-perret - CDD
De Juin 2015 à Juillet 2018
Team management:
- Training and supervising new members of the Arabic team (fixed or temporary members)
- Freelance translators examination and training on the specifities of our projects / clients
Technical and marketing responsibilities:
- Coordinator with different in-house teams : from management, sales and marketing teams to technical, DTP and development teams;
- Coordinating and training freelancers (translators, copywriters and revisers);
- Coordination with client's subsidiaries (validation linguistic consultation...);
- Negociating tariffs with freelancers;
- Establishing quotations;
- Sending PO's;
Linguistic responsibilities (prodcution):
- Mastering the DNA of each client (brand);
- Linguistic consultation (wording choice, cultural adaptation, localisation...);
- Proofreading and linguistic check of translations;
- Web-checks and reporting;
- DTP check;
- SEO optimization for the MENA region markets;
- E-moderation and social media;
- Subtitling;
- Translation memories creation and maintenance on Trados and other translation plateforms;
- Termbase creation and maintenance on Multiterm and other translation plateforms.